Ordú feidhmiúcháin - Blocála Maoin an Rialtas ó Thuaidh Chóiré agus an Páirtí Oibrithe na Cóiré, agus lena Dtoirmisctear le Hidirbhearta Áirithe i Ndáil leis an Chóiré Thuaidh

Ag an údarás a dhílsítear dom mar Uachtarán ag an Bunreacht agus dhlíthe na Stáit Aontaithe Mheiriceá, lena n-áirítear an Idirnáisiúnta Éigeandála Eacnamaíoch Cumhachtaí Acht (stáit AONTAITHE mheiriceá C. et seq.), na Náisiún Aontaithe Rannpháirtíocht Acht (stáit AONTAITHE mheiriceá C

c) (UNPA), an Chóiré Thuaidh Smachtbhannaí agus Polasaí a Fheabhsú Acht (Dlí Poiblí -), alt (f) den Acht Inimirce agus Náisiúntacht (stáit AONTAITHE mheiriceá C.

(f), agus alt den teideal, Stáit Aontaithe Cód, agus i bhfianaise Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe Rún (UNSCR) de Márta, mé, BARACK OBAMA, Uachtarán Stáit Aontaithe Mheiriceá, aimsiú go bhfuil an Rialtas Chóiré Thuaidh ag leanúint tóir ar a chuid núicléach agus diúracán cláir, mar is léir an chuid is mó le déanaí ag a feabhra, a sheoladh ag baint úsáide as ballistic teicneolaíochta diúracán agus a eanáir, tástáil núicléach i sárú a oibleagáidí de bhun iomadúla UNSCRs agus de shárú ar a cuid gealltanais faoi an meán fómhair, tá Ráiteas Comhpháirteach de na Sé-Pháirtí Cainteanna, ag éirí níos imperils na Stáit Aontaithe agus a chairde. Chun aghaidh a thabhairt ar na gníomhartha sin, agus a ghlacadh breise bearta i ndáil leis an éigeandála náisiúnta dearbhaithe san Ordú Feidhmiúcháin ar meitheamh, mar a mhodhnú i raon feidhme agus ag brath air le haghaidh céimeanna breise ina dhiaidh sin a Orduithe Feidhmiúcháin, leis seo ordú: Alt. (a) an mhaoin go Léir agus leasanna sa mhaoin go bhfuil sna Stáit Aontaithe, go bhfuil ina dhiaidh seo a thagann laistigh de na Stáit Aontaithe, nó atá nó ina dhiaidh seo teacht i seilbh nó rialú ar aon Stáit Aontaithe ar an duine de an Rialtas Chóiré Thuaidh nó an Páirtí Oibrithe na Cóiré iad bac agus ní féidir é a aistriú, a íocadh, a onnmhairiú, a tarraingíodh siar nó ar déileáladh ar shlí eile. (b) tá feidhm ag An toirmeasc i bhfo-alt (a) den alt seo iarratas a dhéanamh ach amháin a mhéid ar fáil ag reachtanna, nó i rialacháin, orduithe, treoracha, nó ceadúnais a d 'fhéadfadh a bheith arna eisiúint de bhun ordú seo nó de bhun an údarás rialaithe onnmhairí i bhfeidhm ag an Roinn Tráchtála, agus d' ainneoin aon chonradh arna dhéanamh, nó ar aon cheadúnas nó cead a deonaíodh roimh an dáta éifeachtach den ordú seo. (a) an mhaoin go Léir agus leasanna sa mhaoin go bhfuil sna Stáit Aontaithe, go bhfuil ina dhiaidh seo a thagann laistigh de na Stáit Aontaithe, nó atá nó ina dhiaidh seo teacht i seilbh nó rialú ar aon Stáit Aontaithe duine de na daoine seo a leanas a bhfuil bac agus ní féidir é a aistriú, a íocadh, a onnmhairiú, a tharraingt siar, nó ar shlí eile ar déileáladh leo i: aon duine atá arna chinneadh ag an Rúnaí an Chisteáin, i gcomhairle leis an Stát-Rúnaí: (b) tá feidhm ag An toirmeasc i bhfo-alt (a) den alt seo i bhfeidhm ach amháin chun an pointe ar fáil ag reachtanna, nó i rialacháin, orduithe, treoracha, nó ceadúnais a d 'fhéadfadh a bheith arna eisiúint de bhun ordú seo, agus d' ainneoin aon chonradh arna dhéanamh, nó ar aon cheadúnas nó cead a deonaíodh roimh an dáta éifeachtach den ordú seo. Na toirmisc i bhfo-alt (a) den alt seo i dteannta a onnmhairiú údaráis rialaithe i bhfeidhm ag an Roinn Tráchtála. (b) tá feidhm ag An toirmeasc i bhfo-alt (a) den alt seo iarratas a dhéanamh ach amháin a mhéid ar fáil ag reachtanna, nó i rialacháin, orduithe, treoracha, nó ceadúnais a d 'fhéadfadh a bheith arna eisiúint de bhun ordú seo nó de bhun an údarás rialaithe onnmhairí i bhfeidhm ag an Roinn Tráchtála, agus d' ainneoin aon chonradh arna dhéanamh, nó ar aon cheadúnas nó cead a deonaíodh roimh an dáta éifeachtach den ordú seo. Mé ag teacht go neamhshrianta inimirceach agus nonimmigrant dul isteach sna Stáit Aontaithe de eachtrannaigh a chinneadh chun freastal ar cheann amháin nó níos mó de na critéir i bhfo-alt (a) den ordú sin, a bheadh díobhálach do leasanna na Stáit Aontaithe, agus cuirim ar fionraí dul isteach sna Stáit Aontaithe, mar inimircigh nó nonimmigrants, de na daoine sin. Beidh na daoine sin a áireamh mar dhaoine atá clúdaithe faoi alt ceann de na Forógra iúil, (Fionraí ar Iontráil d Eachtrannaigh faoi Réir Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe Toirmisc Taistil Idirnáisiúnta agus Éigeandála Eacnamaíoch Tacht Cumhachtaí Smachtbhannaí). Leis seo a chinneadh go ndéanfar na síntiúis de na cineál earraí a shonraítear in alt (b) de IEEPA (stáit AONTAITHE mheiriceá C. (b) ag, chuig, nó chun sochair d aon duine a bhfuil a maoin agus leasanna sa mhaoin a bhfuil bac de bhun alt amháin nó dhó den ordú seo ba mhaith dáiríre a dhochrú mo chumas chun déileáil leis an éigeandála náisiúnta dearbhaithe san Ordú Feidhmiúcháin, agus mé a thoirmeasc leis seo síntiúis den sórt sin mar a fhoráiltear le hailt a haon agus a dó den ordú seo.

(a) déanamh aon ranníoc nó soláthar cistí, earraí, nó seirbhísí trí, a, nó chun sochair d aon duine a bhfuil maoin agus leasanna sa mhaoin a bhfuil bac de bhun an ordaithe seo agus Alt.

(a) Aon idirbheart a evades nó seachnaítear, tá an cuspóir a imghabháil nó a sheachaint, is cúis le sárú, nó iarrachtaí a violate aon cheann de na toirmisc atá leagtha amach san ordú seo tá cosc ar. Ní dhéanfaidh aon ní san ordú seo beidh cosc ar idirbhearta le haghaidh an iompair ar an ghnó oifigiúil de chuid an Rialtas Cónaidhme nó na Náisiún Aontaithe (lena n-áirítear gníomhaireachtaí speisialaithe, cláir, cistí, agus eagraíochtaí gaolmhara) ag fostaithe, a deontaithe, nó conraitheoirí de. (b) an téarma 'aonán ciallaíonn' comhpháirtíocht, comhlachas, muinín, comhfhiontar, a corporation, grúpa, foghrúpa, nó eagraíocht eile (c) an téarma 'Stáit Aontaithe mheiriceá duine a ciallaíonn' aon Stát Aontaithe saoránach, a bhfuil cónaí buan eachtrannach, aonán eagraithe faoi dhlíthe na Stát Aontaithe nó aon dlínse laistigh de na Stáit Aontaithe (lena n-áirítear brainsí eachtrach), nó duine ar bith sna Stáit Aontaithe, agus (d) an téarma 'an Rialtas Chóiré Thuaidh ciallaíonn' an Rialtas na daon-Phoblacht Dhaonlathach na Cóiré agus a gníomhaireachtaí, instrumentalities, agus rialú ar aonáin. Do na daoine sin a bhfuil a maoin agus leasanna sa mhaoin a bhfuil bac de bhun ordú seo a d fhéadfadh a bheith bunreachtúil a láithreacht i na Stáit Aontaithe, a aimsiú mé go bhfuil mar gheall ar an cumas a aistriú cistí nó sócmhainní eile instantaneously, fógra roimh ré do na daoine sin na bearta a bheidh le glacadh de bhun ordú seo, a bheadh a sholáthar maidir leis na bearta sin ineffectual.

Mé, dá bhrí sin, a chinneadh gur le haghaidh go mbeadh na bearta seo éifeachtach a thabhairt ar an éigeandála náisiúnta dearbhaithe san Ordú Feidhmiúcháin, ní gá aon fhógra roimh ré a liostú nó cinneadh arna dhéanamh de bhun alt amháin nó dhó den ordú seo.

An Rúnaí an Chisteáin, i gcomhairle leis an Rúnaí Stáit, leis seo údaraithe a chur gníomhartha den sórt sin, lena n-áirítear a fhógairt ar rialacha agus ar rialacháin, agus a fhostaíonn gach gcumhachtaí a bhronntar ar an Uachtarán ag IEEPA agus an UNPA mar a d fhéadfadh a bheith is gá a chur i gcrích chun críocha an ordaithe seo.

An Rúnaí an Chisteáin d fhéadfadh redelegate aon cheann de na feidhmeanna a oifigigh eile agus le gníomhaireachtaí na na Stáit Aontaithe Rialtais comhsheasmhach leis an dlí is infheidhme.

Gach gníomhaireachtaí an Stáit Aontaithe Rialtas is iad leis seo d ordaigh a ghlacadh gach beart iomchuí a ghlacadh laistigh dá n-údarás a chur i gcrích na forálacha den ordú seo. An tordú seo nach é is aidhm do, agus nach does, a chruthú le haon cheart nó tairbhe, shubstainteach nó nós imeachta, infheidhmithe ag an dlí nó de réir cothromais ag aon pháirtí i gcoinne na Stáit Aontaithe, a ranna, gníomhaireachtaí, nó aonáin, a hoifigigh, a fostaithe, nó gníomhairí, nó aon duine eile.